为什么皇太极说自己不是女真族???

管理员 2020-05-04
1 7536

文章来源:索伦珠论坛

在旧满洲档中,皇太极有一段著名的论述。这是皇太极在天聪九年十月十三日(1635年11月22日)说的,原文如下:

 tere inenggi, han hendume musei gurun i gebu daci manju, hada, ula, yehe, hoifa kai. tere be ulhirakv niyalma juxen sembi. juxen serengge sibei coo mergen i hvncihin kai. tere muse de ai dalji. ereci julesi yaya niyalma muse gurun i da manju sere gebu be hvla. juxen seme hvlaha de weile.

译文: 是日,汗曰:我国原有之名为满洲、哈达、乌拉、叶赫、辉发,其无知之人称之为诸申。夫诸申乃席北超墨尔根之亲谊,与我们何干。此后所有人等称我国原有之名满洲,若称诸申,罪之。       这是皇太极在1635年改族称女真为满洲时的原话,为什么皇太极反对把自己称之为女真呢,我的解释是这样的,不知是否正确,愿意与大家共同探讨。 一、女真这个词语的来历,女真、渤海、靺鞨三个词语的关系        大家都知道我们的民族在女真之前一直称作靺鞨,而靺鞨分为七部,分别是粟末(今松花江)、白山(今长白山)、伯咄(即伯都讷,今扶余县)、安车骨(今阿什河)、拂涅(今牡丹江一带)、号室(今绥芬、穆伦二河流域)、黑水(今黑龙江下游)等7大部。        在这里粟末靺鞨人建立了渤海国。        渤海国亡后,“黑水靺鞨后称女真,金源各族所从出也”④(见《满族音乐历史发展的三大文化圈》)。最初是由契丹人称黑水靺鞨为“女直(真)”(详见相关文献)。      女真是用来对黑水靺鞨的称呼,而渤海人(粟末靺鞨)是不属于女真这个词语范畴的。        再看完颜阿骨打在起兵攻下宁江州之后,就开始招抚渤海人。他派女真军中的渤海族将士回去招谕其同乡:“女真渤海本同一家,我兴师伐罪,不滥及无辜也。”         从上面的这些内容可以得出一个结论就是渤海和女真是并列关系的词汇,并且女真和渤海都属于靺鞨,只是渤海是粟末靺鞨,而女真专指黑水靺鞨。 二、爱新觉罗家族所属的建州部属于渤海后裔         《东夷考略》记载:“建州、毛怜裔出渤海,事耕絍,居处饮食有华风。海西系黑水裔,其山夷以山作窑,即熟女真完颜种。江夷居黑龙江,即生女真,并有庐室,或以桦皮为帷,止则张架。俗善射、驰猎。”         这段话很明确的告诉大家爱新觉罗家族所属的建州部属于渤海后裔,也就是爱新觉罗家族属于粟末靺鞨,而不是黑靺鞨,也就不是女真了,所以皇太极认为自己不属于女真也就在情理之中了。 三、渤海、女真都属于靺鞨,所以皇太极才把这些所有的部落统一起来称为满洲(manju)          《han i araha nonggime tokto buha manju gisun i buleku bithe》(《御制增订清文鉴》) 卷十  人部   一 

“manju(满洲)”条满文释文说:    

 manju: taidzu dergi hvwangdi,hala aisin gioro,nenehe     

满洲: 太祖 高 皇帝 姓 爱新 觉罗, 先     

jalan golmin xanyan alin ci hvturi ba deribuhebi. golmin     

世 长 白 山 自 福 地 创始 长     

xanyan alin,den juwe tanggv  ba,xurdeme minggan  ba,         

白 山 高 二 百 里 周围 千 里     

alin i ninggude tamun gebungge omo bi, xurdeme jakvnju     

山 之 在上 塔门 名叫 湖 有 周围 八十     

ba, tere alin ci tucifi yalu、huntung、aihui  sere ilan ula     

里   此 山 由 出 鸭绿 混同 爱辉 叫作 三 江     

banjinahabi, xanyan alin i xun dekdere ergi omohoi     

生成 ,白 山 的 日 升 方向 俄漠惠    

 bigan i odoli gebungge hecen de tefi,facuhun be     

野外 的 俄朵里 名叫 城 于 居住      乱 把    

 toktobufi,gurun i gebu be manju sehe, tereci geli hetu     

平定 国 之 名 把 满洲 叫做 自此 又 赫图     

ala de gurifi tehe, te yenden i ba inu. tere fonde, suksuhu     

阿拉 于 迁 居 今 兴 京 是 那 时 苏克素护     

aiman、sargv、giyamuhu、jan wanggiya、 elmin、 jakumu、     

部 、萨尔浒 、嘉穆湖   、  沾完颜  、  额勒敏  、 扎库木、    

 sakda、 suwan、 donggo、yarhv、andarki aiman、weji aiman、     

萨克达、   算 、董鄂 、雅尔古 、安达尔奇 部 、窝集 部、     

hvrha、warka、fio、sahalca i jergi  ba i urse  gemu taidzu     

虎尔哈 、瓦尔喀、 菲尤、 萨哈尔察 等 处 的 民众 皆 太祖     

dergi hvwangdi be baime jihe。jai joogiya、mardun、     

高 皇帝 把 投 来,其次  兆佳   、玛尔墩 、     

onggolo、antu guwalgiya, hunehe aiman、 jecen i aiman,     

翁鄂罗  、   安图 瓜尔佳 、        浑河 部 、            哲陈 部、    

 tomoho、janggiya 、bard、 jaifiyan、dunggiyan、orhon、dun、     

托莫河 、章佳、 巴尔达 、界凡、 董佳 、俄尔珲 、通、    

 juxeri、 neyen、fodoho、sibe、anculaku、 hada、jang、akiran、      

珠舍哩 、讷殷 、佛多霍、 锡伯 、安楚拉库 、哈达、 璋 、阿奇兰、     

hesihe、 omoho soro、 fenehe、hoifa、huye、namdulu suifun     

赫席赫 、鄂莫惠索罗、佛讷赫 、辉发、 瑚叶 、那木都鲁 、绥芬、     

ningguta、 nimaca、urgucen、muren、jakvta、 ula usui、 yaran、     

宁古塔 、尼玛察、 兀尔古陈 、木伦 、札库塔、 兀拉乌苏、 雅兰、     

sirin、ehe kuren、 gunaka kuren、 sahaliyan i aiman、indahvn     

西林 、额赫 库伦 、固纳喀 库伦、 萨哈廉 部 、尹答浑     

takvrara golo、 noro、sirahin yehe、 guwalca、usuri、 hingkan、     

塔库啦啦 路 、诺罗、希拉沁、 叶赫 、卦勒察、 乌苏里 、兴坎、     

huncun kvwaran i jergi gurun aiman be gemu dailame     

珲春 夸兰 等 国 部 把 皆 征     

dahabuha,ese be gemu manju obuha.     

服 ,这些 把 都 满洲 使称作作。     此段满文之义谓:     「满洲:太祖高皇帝姓爱新觉罗。先世创始于长白山福地。长白山高二百里,周围千里,山之上有湖名达门(长白山天池),湖之周围有八十里。由此上流出者有鸭缘、混同、爱辉三江。在白山之东方俄漠惠之郊野,俄朵里城居住。平定了乱国而名其国曰满洲。自此又迁居于赫图阿拉,即今之兴京。那时苏克素护部,萨尔浒、嘉穆湖、沾、完颜、额勒敏、札库木、萨克达、苏完、董鄂、雅尔古、安达尔奇部、窝集部、虎尔哈、瓦尔喀、费优、萨哈尔察等处之人民,皆自动来投太祖高皇帝。其次:兆佳、玛尔墩、翁鄂罗、安图瓜尔佳、浑河部、哲陈部、托莫河、章佳、巴尔达、界凡、董佳、俄尔浑通、珠舍哩、讷殷、佛朵霍、锡伯、安楚拉库、哈达、璋、阿奇兰、赫席赫、鄂莫惠索罗、佛讷赫、辉发、瑚叶、那木都鲁、绥芬、宁古塔、尼玛察、兀尔古陈、木伦、札库塔、兀拉乌苏、雅兰、西林、额赫库伦、固纳喀库伦、萨哈廉部、使犬路、诺罗、希拉沁忻、叶赫、卦勒察、乌苏里、兴坎、珲春、夸兰等国各部,都是被征服者,这些都作为满洲。       在对manju(满洲)这个词语的满文解释中,列举了几乎所有的黑水和粟末靺鞨部落名称,并且在这里没有提及gvsa(旗)的问题。也就是说manju(满洲)这个词语与gvsa(旗)没有任何关系。

注:唐朝出使渤海的大使崔忻在抚顺口立井碑上写的是“靺羯”。所以靺鞨读音为mojiye。

我认为在历史上满语语音有一个从 weji (勿吉)到 mojiye (靺鞨)到 manju(曼珠、满洲)的语音发展变化过程,或者不同地域不同部落的语音有差别。


摘自:https://blog.51.ca/u-24165/?p=3803

上一篇:满洲喜歌:Urgun Ucun      下一篇:定宜庄、欧立德:“新清史”研究的影响与回应 (上)
回复
  • 小狸花
    1年前

    但是其实就是女真(∂ω∂),同根同源一脉相承(♡˙︶˙♡)。

ONOFF
即划即译