ᡝᡵᡤᡝᠩᡤᡝ ᠠᠪᡴᠠ ᠠᡳᠰᡳᡵᡝᡠ᠈
ᡝᠨᡝᠨ ᠮᠠᡶᠠᡵᡳ ᠠᡳᠰᡳᡵᡝᡠ᠈
ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ ᡤᠣᠰᡳᡵᡝ ᡨᡠᡵᡤᡠᠨ ᡩᡝ᠈
ᡝᠯᡤᡳᠶᡝᠨ ᠪᠣᠯᠣᡵᡳ ᡳᠰᡳᠨᠵᡳᡥᠠ᠉
歌词浅析:
《喜歌》
作词:八音赫赫,阿克善
作曲:罗特
演唱:八音赫赫
ergengge abka aisireo,
生灵 天 请保佑
enen mafari aisireo,
子孙 祖先 请保佑
enduri gosire turgun de,
神 恩眷 原因 的
elgiyen bolori isinjiha.
丰硕 秋天 到来了
生灵万物依赖天的保佑,
子孙后代承蒙祖先保佑,
众神垂降慈爱之故,
丰硕的秋天到来了。
格格舞阿哥跳,额涅端上了萨琪玛
一敬天二敬地,然后再把祖先祭
单词表:
ergengge:生灵
「满语」ᡝᡵᡤᡝᠩᡤᡝ
「转写」 ergengge
「解释」生灵 | 生灵,有生命的
aisireo:请保佑
aisi + reo:aisi 词根 + reo
谓语动词词根 + -rao/-reo/-roo ——请做
ki, -rao/-reo/-roo | 希求式 | araki/ararao | 请(你)做 |
---|
aisimbi : aisi + mbi
「满语」ᠠᡳᠰᡳᠮᠪᡳ
「转写」 aisimbi
「解释」佑,扶佑
[不及]佑, 保佑:
enduri fucihi kemuni karmame aisimbi. 《32・语》 常有神佛 保佑。
hendure balama, sain niyalma abka aisimbi sehebi. 《50・其》 常言道,吉人天相。
ekisaka dergi abkai gosime aisire be aliyaki. 《48・档》 静俟上天仁慈 保佑。
enen:子孙,后代
「满语」ᡝᠨᡝᠨ
「转写」 enen
「解释」子嗣,后裔 | 后代 | 后嗣
mafari:祖宗,祖先
「满语」ᠮᠠᡶᠠᡵᡳ
「转写」 mafari
「解释」祖宗,众祖
enduri:神
「满语」ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ
「转写」 enduri
「解释」神仙 | 神
gosire hese:
温纶,纶音,恩旨。
turgun:原因
「满语」ᡨᡠᡵᡤᡠᠨ
「转写」 turgun
「解释」原因,缘故,情由
elgiyen:丰盈,宽裕
「满语」ᡝᠯᡤᡳᠶᡝᠨ
「转写」 elgiyen
「解释」丰盈,宽裕,丰(易卦)
bolori:秋天
「满语」ᠪᠣᠯᠣᡵᡳ
「转写」 bolori
「解释」秋,秋天
isinjiha:到来了
isinji + ha
满语一般过去时ha、he、ho
isinji + mbi
「满语」ᡳᠰᡳᠨᠵᡳᠮᠪᡳ
「转写」isinjimbi
「解释」到来,到达
备注:
满族空间按,对其中的单词进行替换
aixireo 替换为 aisireo
ixinjiha 替换为 isinjiha
《喜歌》
作词:八音赫赫,阿克善
作曲:罗特
演唱:八音赫赫
ergengge abka aixireo,
enen mafari aixireo,
enduri goxire turgun de,
elgiyen bolori ixinjiha.
生灵万物依赖天的保佑,
子孙后代承蒙祖先保佑,
众神垂降慈爱之故,
丰硕的秋天到来了。
格格舞阿哥跳,额涅端上了萨琪玛
一敬天二敬地,然后再把祖先祭