收看视频请查看“配音秀”的链接:http://peiyinxiu.com/m/111755767
kongrong xulgo anebumie.
孔融让梨
onggolo emuke kongrong geme juz, giake suru, giake gian ulgimie.
从前有个名叫孔融的孩子,十分聪明懂事。
kongrong sunja wali age, emuke deo bi. ag’an deo nadan wali niama banjige ningge gaike axihvn.
孔融有五个哥哥,一个弟弟。兄弟七人相处的十分融洽。
emu iningge kongrong eniang c’z labdo xulgo udame jige.
有一天孔融的妈妈买来许多梨。
age sa kongrong jai fiangge deo be neneme gaimbuge.
哥哥们让孔融和最小的弟弟先拿。
kongrong fila dorgi de emde tage ningge, xulgo amba ningge bi, aji ningge gele bi.
孔融看了看盘子中的梨,发现梨有大有小。
i sain ningge sunjirkv, amba ningge sunjirkv. jukun emuke emexi aji ningge gaige. jecere ningge giake amtengge bi.
他不挑好的,不捡大的。只拿了一只最小的梨,津津有味的吃了起来。
ini ama kongrong araga ningge savuge, gvnin dorgi de giake urgunjige. gvninaga ningge, ere aji haga jie be em ajigin tare. sain jecere jaka be gua niama de weiribume, ere gian ulgimie.
爸爸看见孔融的行为,心里很高兴。心想,别看这孩子还小,却懂得应该把好的东西留给别人的道理。
c’z voci i coktoi kongrong de fonjime. fila dorgi de ez labdo xulgo, gele simbe neneme gaimbuge. si ane amba ningge gairkv, jukun emuke aji ningge gaige?
于是他故意问孔融,盘子里这么多的梨,又让你先拿,你为什么不拿大的,只拿一个最小的呢。
kongrong gizrege, min se aji. emexi aji ningge gaici acanamie. amba ningge age sa weiribume jeki.
孔融回答说,我年纪小,应该拿个最小的。大的应该留给哥哥吃。
ama ningge gele fonjime, sin deo gele sin deri aji, waka no?
爸爸接着问道,你弟弟不是比你还要小吗?
si ez gizreci, i emexi aji ningge gaici acanamie.
照你这么说,他应该拿最小的一个才对啊
kongrong gizrege, bi age, bi deo deri amba. bi amba ningge weirime min fiangga deo de jekebume.
孔融说,我比弟弟大,我是哥哥,我应该把大的留给小弟弟吃。
ama ningge erebe donjime wajeme injime gizrege, si winingge kori ulgime emuke sain haga jie.
爸爸听他这么说,哈哈大笑道,你真是一个懂礼貌的好孩子。