一、三家子口语
201、西边出现了火烧云。
dirgi tuigi yaga deijibumbi.
西 云 火 被烧
202、哦,太好看了!
o, giake ta de san!
哦 很 看 好
203、秋天来临了。
bolori dozogo.
秋天 进
204、秋天可是个好季节。
bolori san erin.
秋天 好 时
205、庄稼该收割了。
(liangxi) juke hadere erin ogo.
粮食 割 时 了
206、早晚开始凉了。
erde yamji (bikvn) xahvrun erin ogo.
早 晚 寒 凉 时 了
207、今后只能是越来越冷了
amale inenggi emu inenggi deri
以后 天 一 天 比
emu inenggi bikvn.
一 天 寒
208、大地开始黄了。
amba ur’n suayin ombi.
大 地 黄 成为
209、树叶开始落了。
hailin abdaga tongnare erin ogo.
树 叶 落 时 了
210、过几天就该结冰了。
ten udu inenggi dulume jugu javumie.
再 几 天 过 冰 结
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 | 三家子口语 | 备注 | |
---|---|---|---|
西 | wargi | dirgi | 东西互换 |
云 | tugi | tuigi | |
炭、暗火 | yaha | yaga | |
看 | tuwambi | tambi | |
进 | dosimbi | dor’mbi | r’读作“日” |
割 | hadumbi | hadembi | |
寒冷 | beikuwen | bikvn | |
黄 | suwayan | suayin | |
叶 | abdaha | abdaga | |
落 | tuhenembi | tongnambi | |
过 | dulembi | dulumbi | |
冰 | juhe | jugu | |
结(冰) | jafambi | javumbi |
三、动词的变化
原型 | 动词的变化 | 语法 | |
---|---|---|---|
进 | dor’mbi(口) | dozogo(口) | 过去时 |
割 | hadembi(口) | hadere(口) | 形动词 |
落 | tongnambi(口) | tongnare(口) | 形动词 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/UZ1Gg0sExyWSrw5lqtIW7A
相关课程:
资料:
现代满语八百句(横排版)http://www.manchu.work/books/65
现代满语八百句 http://www.manchu.work/books/64
三家子满语拼音标注500句 http://www.manchu.work/books/57