一、三家子口语
251、你吃饭了吗?
si buda jeke no?
你 饭 吃了 吗
252、吃过了。
jeke.
吃了
253、请您吃瓜子吧!
(simbe solime) si guazi jevo!
你 请 你 瓜子 吃
254、好,谢谢你。
san, sin baili.
好 你 谢谢
255、别着急,多坐一会儿。
em ekxere, fulu majige tie.
不要 忙 多 稍 坐
256、不了,我该回家了。
akv, bi boo walim yavumie.
不 我 家 回 去
257、那就不留你了,以后常来玩吧。
c'z veci (jiu) uthai simbe werirkv ogo,
那么 就 你 不留 了
amale evinjo.
以后 来玩
258、好,请(回)走吧!
san, (simbe solime) si yavuki!
好 你 请 你 请走
259、首先,让我们为纳丹珠的生日干杯。
neneme, mez nadanju (ujige) banjige
先 我们 纳丹珠 生 生
inenggi jielin de arke omi.
日 为 酒 喝
260、谢谢大家,请多吃菜。
saze be baili, (solime) fulu sogu jevo.
大家 谢谢 请 多 菜 吃
注1:《满语800句》原书中使用国际音标对三家子口语进行标音。这里使用罗马字母转写了国际音标,以方便认读。
注2:对于原书中的个别词汇进行了必要的修改,修改前的文字用括号标注。
注3:大家要对照书面语的写法来学习,下面的第二部分就是为方便大家进行对照。
二、单词对照
书面语 | 三家子口语 | 备注 | |
---|---|---|---|
不要 | ume | em | |
坐 | tembi | tiembi | |
为 | jalin | jielin | |
以后 | amala | amale | |
撇下 | waliyambi | walimbi | 三家子口语也翻译为“回” |
酒 | arki | arke | |
玩 | efimbi | evimbi | |
大家 | sasa | saze | sasa 翻译为“一起” |
菜 | sogi | sogu |
三、动词的变化
原型 | 动词的变化 | 语法 | |
---|---|---|---|
吃 | jembi | jeke | 过去时 |
吃 | jembi | jevo(口) | 命令式 |
忙 | ekxembi | ekxere | 将来时 |
坐 | tiembi(口) | tie(口) | 命令式 |
留 | werimbi | werirkv(口)werirakv(书) | 否定式 |
玩 | evimbi(口) | evinjo(口) | 方向态+ 命令式 |
走 | yavumbi(口) | yavuki(口) | 请愿式 |
生 | ujimbi | ujige | 过去时 |
摘自:https://mp.weixin.qq.com/s/OYXBRUcH1m3DxBvlesYSpQ
相关课程:
资料:
现代满语八百句(横排版)http://www.manchu.work/books/65
现代满语八百句 http://www.manchu.work/books/64
三家子满语拼音标注500句 http://www.manchu.work/books/57